政府机关机构通名参考英译
1.”部”的英译规则
党务系统的部,译作Department。
如:统战部=> United Front Work Department
国务院下属的部,译作Ministry 如:
国防部 Ministry of National Defence
如:统战部=> United Front Work Department
国务院下属的部,译作Ministry 如:
国防部 Ministry of National Defence
升级Android2.3,Hboot报错解决
N1已root,想试下原版的Gingerbread
刷回原厂ERD79 进入手动升级2.2均报错:
–Install from sdcard…
Finding update package…
日本车还真不行啊!
前两天亲眼见证之事实。忽闻窗外有异响,一看,原来是一辆白色SUV停在路中不动了,为探究竟,随拍摄放大得见该车前轴断裂,此车本田CRV是也~
向来听闻小日本买到中国的车都是最为次之的,今日得见,果然名不虚传~
StarCraft II
终于等来了StarCraft II的公测,玩了2天还不错。
安装界面挺酷,台服版的汉化非常彻底,从人物对话、故事叙述到地图的场景标示通通都是中文的,只不过台湾叫做“星海争霸”。
游戏任务模式中竟然隐藏有维京战机小游戏,很有意思。
继续体验台服,^_^





